| Arabic Traslation will be available soon |
.
ARSB will take you step by step through this learning process until you be come a Comorian speaker within a few days by the time you arrive in Grand Comore, will be able nagociate with the locals.
The Comorian language (Shcomori) basically is a blend of Swahili and Arabic. The local people call it Shi-Comori, which means the Comorian language. Many Arabic words and phrases have occupied a large areas portion of in Shi-Comori. From the 80s Shi-Comori has seen a new wave of French vocabularies imported into it orally and written comunication. . As a results of this shi-Comori has become almost uneasy for most of the Comorian people to express themselves orally without browning French words or phrases to explain every day situation.
Learning a few words of the Comorian language is a part of preparing your journey to the Islands
Below you can learn some of words and phrases.
You can purchase a hand book on Comoros on the following URL:
While in the Islands, take a short de tour to the Village of Selea-bambao, where you will be able to share some of your life experiences with the local people.
You will be most most welcomed by all inhabitantes of the Village.


| Greetings |
| Peace be unto you Religious Greeting in Islam) |
| Peace be unto you too (Replaying the greeting) |
| Comorian Language |
| Good morining |
| Noon greeting |
| Good evening |
| What's Up? / Hello |
| Very Good/ Fine (the reply to all above greetings) |
| How do you do? (to the elders) |
| Any
News/ What's the latest? |
| Peace/Nothing Happening |
| Good
night |
| Sleep
well/ Good night (plural) |
| I'm
going to sleep |
| Door |
| Nock-Nock! Can I/we come in |
| Come in !/Welcome |
| Look |
| Go there |
| Come here |
| Give me |
| Why ? |
| Damn |
| Luck |
| Very Good |
| Very Bad |
| Gesst/ Gessts |
| How much it costs? |
| What time is it? |
| What is your name/ What are called? |
| My name is ...... |
| I want ..... |
| Excuse me/sorry |
| No problem |
| Yesterdayday |
| Today |
| Tomorrow |
| This Month |
| Next Month |
| This year |
| Next year |
| Food |
| Water |
| Money |
| Work/Job |
| There isn't/not |
| There is |
| I have |
| I haven't/not |
| Yes |
| Stop |
| Wait |
| Show me |
Wussalimiyana |
Assalam anlayikum (Wulawliyan ki-isslamu) |
| Wa-anlayikum salam (wudjibu ye-salmu) |
| Shi-Comori |
| Bariza subuhi? |
| Bariza Mtsna? |
| Bariza masihu? |
| Edjé ? |
| N'djema
|
| Kwezi |
| Yeze' Habari? |
| Salama/Raha kozazidi |
| Lalawunono/Massihu mema |
| Namlalawunono |
| Ngamwendo nalalé |
| Mmwango |
| Hodi ! |
| Karibu |
| Angaliya |
| Inda Iho' |
| Ntso hunu |
| Nike' Miyimi |
| Zabari hinri ? |
| Tsifude' |
| Bahati |
| Ndjema swafi |
| Mbi' Swafi |
| Mdjeni/Wadjeni |
| Yebeyi hindri/ Ngayifo ralinga? |
| Ngassi saanga? |
| Wewuparwa ndo/sheyissi shahaho hindri? |
| Miwupwara.../ Sheyissimu shahangu......... |
| Ngamwandzo..... |
| Nisswamihi |
| Kapvassi tabu |
| Djana |
| Leo |
| Mawdu |
| Ndomwezi-wunu |
| Ndomwezi wudjawo |
| Nodomwaha wunu |
| Ndomwaha wudjawo |
| Shahulaa |
| Madji |
| Mapessa |
| Hazi |
| Kapvatsi |
| Ngapvo |
| Ngamina |
| Ntsina |
| Ehwa |
| Rantsi |
| Linda' |
| Nonesse' |
Salutations |
| Que la paix sois sur vous (Salutation musulmane) |
| Que la paix sois sur vous aussi |
| En langue comorienne |
| Bonjour |
| Bonjour (dans l'apres midi) |
| Bonsoir |
| Comment vas tu? /ca va? |
| Ca va tres bien/ ca va |
| Comment allez vous? |
| Quoi de neuf? / du nouveau ? |
| Ca va, rien de nouveau |
| Bonne soiree/bonne nuit |
| Dormez bien/ bonne nuit |
| Je vais me coucher |
| Porte |
| Il y a quelqun? |
| Entrez! |
| Regarde |
| Partez d'ici |
| Venez ici |
| donne moi ca |
| pourquoi |
| Mon dieu |
| Chance |
| Tres bien |
| Mauvais |
| Un invite/Des invites |
| Combien ca coute? |
| Quelle heure est il? |
| Comment tu t'appelles? |
| Je m'appelle......... |
| Je veux.......... |
| Je vous demande pardon |
| Il n'y a pas de Probleme |
| Hier |
| Aujourd'hui |
| Demain |
| Ce mois ci |
| Le mois prochain |
| Cette annee |
| L'annee prochaine |
| De la nourriture |
| De l'eau |
| De l'argent |
| le travail |
| il n'y en a pas |
| Il y en a |
| J'en ai |
| J'en n'ai pas |
| Oui |
| Arrete |
| Attend |
| Montre le moi |
| Kussalimiana |
| Assalam-Alaikum (Kussalimaana Kisilamu) |
| wa-alaikum-Salam ( Amani ikuwe juw-yako) |
| Kicomori |
| khabari Ya-assubwihi |
| Khabari Yamchana |
| Khabari ya-ussiku |
| Vipi/jambo |
| Mzuri |
| Shicamo |
| Vipi khabari/ khabari Mpia |
| Hakuna matitizo |
| Kwaherini/Lalani Salama |
| Lalani Salaama |
| Nenda kulala |
| Lmango |
| Hodi |
| Karibuni |
| Tizama/Angalia |
| Kwenda Huko' |
| Kuja-hapa |
| Nipatie |
| Wkawanini |
| Msswiba |
| Bahati |
| Mzuri Saana |
| Mbaya Saana |
| Mgeni/Wageni |
| Inakufa Pessa Ngapi? |
| Tuko sangapi? |
| Unahutwa Nani/djinalako nani |
| Mimi Nahituwa |
| Nataka |
| Nissamehe' |
| hakuna taabu/ hakuna matata |
| djana |
| Leo |
| Kesho |
| Mwezi unu |
| Mwezo udjao |
| Mwaka unu |
| Mwaka udjao |
| Chakula |
| Madji |
| Pessa / Mapessa |
| Kazi |
| Hakuna / Hamna |
| Iko/kuna |
| Nikona |
| Siina |
| Ndriyo |
| Wacha |
| Ngodja |
| Nioneshey |
Should you wish to use any material from this site, Please do not hesitate to contact ARSB esxecutive committee at:
commiexe@bangazoselea-surleweb.org
Many thanks for your cooperation
Copyright © 2008 Association des ressortissants de Selea-Bambao, Grande Comore, UK & France. All rights reserved!

Language is one of the most imprtant skills in life.
![]()
| If you have questions that may need answer about ARSB and its projects, use our FAQ's to post your question/s |
Tell us what you think about this Site Your comments will assist us to improve this Site. |